Page 1 of 1

סכין שניתקלתי בה..

Posted: 15:34 ,19 October 2009, Mon
by thomas18
עשיתי חיפוש בגוגל,ומצאתי אתר לציוד חרום/מטיילים.
ומצאתי סכין שלSmith & Wesson מדגםExtreme ops.
כתוב פה שהלהב מנירוסטה ומצופה בטפלון??!!!
משהו פה מוזר או שזה רק אני?
http://www.sos-shop.co.il/show_product. ... age_id=454

הפלדה של האולר שבתמונה

Posted: 15:52 ,19 October 2009, Mon
by קרמיט
הפלדה של האולר שבתמונה היא: אל חלד / Stainless
חנויות לעיתים (תכופות לצערי) שוגות בתיאורים. השגיאה נובעת מתרגות לא מקצועי של פרוספקט היצרן (פעם לדוגמא נתקלתי בתרגום של Stainless כ: אל כתם).

לגבי נירוסטה, מילה זו השתגרה לתוך השפה העברית כעיוות של צמד המילים: No Rust, קרי: לא מחליד. ואכן בשפה העברית השימוש במילה נירוסטה מתייחס לחומר שאינו מחליד (סלנג כמובן ולא שפה תקנית). בפועל אין חומר ששמו נירוסטה.

רם (קרמיט)

Posted: 20:01 ,19 October 2009, Mon
by אמיר_לב
נראה כמו מזל שהלהב לא עשוי מנירוסטה...

Re: הפלדה של האולר שבתמונה

Posted: 20:36 ,19 October 2009, Mon
by dBu24
קרמיט wrote:הפלדה של האולר שבתמונה היא: אל חלד / Stainless
חנויות לעיתים (תכופות לצערי) שוגות בתיאורים. השגיאה נובעת מתרגות לא מקצועי של פרוספקט היצרן (פעם לדוגמא נתקלתי בתרגום של Stainless כ: אל כתם).

לגבי נירוסטה, מילה זו השתגרה לתוך השפה העברית כעיוות של צמד המילים: No Rust, קרי: לא מחליד. ואכן בשפה העברית השימוש במילה נירוסטה מתייחס לחומר שאינו מחליד (סלנג כמובן ולא שפה תקנית). בפועל אין חומר ששמו נירוסטה.

רם (קרמיט)
NIROSTA הוא השם המסחרי שהיצרן THYSSEN נתן לפלדת האל חלד שלו

היתר זה היסטוריה

דוד

Posted: 22:51 ,19 October 2009, Mon
by thomas18
אוקי,תודה על השיעור בלשון.

הסיבה לטעות....

Posted: 20:29 ,20 October 2009, Tue
by sagiexe
הסכין הזה, נמכר באתר סיני סביב תג המחיר של 6 דולר. מי שהביא את
הסכין רוצה למכור אותו ב 195 ש"ח ולקח את התרגום והנתונים מתוך האתר הסיני.
זה נשמע הרבה יותר טוב שהלהב מנירוסטה ומצופה בטפלון... שווה 195 ש"ח לא?
לא מעט אתרים וחנויות עושות את הטעות הזאת, כי לא חסרים אנשים שאומרים "וואו",
במקום לברר מה מוכרים להם בכזה מחיר...
טוב שיש אתר סכינים למבינים.